zupping – che cazzo vuol dire?1 min read

zupping

is there any italian out there who can help me? on mondays there is a weekly column in the gazzetta dello sport called “zupping“.

my last name is zuppinger, so of course i am quite curious what the hell zupping means. as far as i can tell the column comments misshapps on TV.

but shouldn’t it be called “zapping” then?

2 Replies to “zupping – che cazzo vuol dire?1 min read

  1. I think it’s a mix between ‘zapping’ and ‘zuppa’.
    ‘Zuppa’ means ‘soup’ and is usually used metaphorically in italian to define something tedious, well-known, boring or repetitive (‘the usual zuppa’).

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.